1
00:00:09,043 --> 00:00:11,011
<i>- ♪ Last night I took
a walk after dark ♪</i>
-  Whoo!

2
00:00:11,149 --> 00:00:12,840
It looks really fast.

3
00:00:12,978 --> 00:00:14,669
That's the whole point,
Alice.

4
00:00:15,946 --> 00:00:17,431
-  Next.
- Why is it so steep?

5
00:00:17,569 --> 00:00:19,536
Can we please
go on another one?

6
00:00:20,192 --> 00:00:22,022
- I knew it. I told Mom
you would do this.
-  Next.

7
00:00:23,402 --> 00:00:25,232
Can you please tell my sister
this ride is safe?

8
00:00:25,370 --> 00:00:27,337
I mean,
statistically speaking,

9
00:00:27,475 --> 00:00:29,512
it's safer to take
the slide down
than the stairs.

10
00:00:29,926 --> 00:00:31,859
You hear that? Okay, bye!

11
00:00:34,586 --> 00:00:36,553
I have a big sister, too.
They're the worst.

12
00:00:38,038 --> 00:00:40,626
<i>♪ Like a loop-the-loop... ♪</i>

13
00:00:40,764 --> 00:00:43,008
Nah, mine's okay.

14
00:00:43,146 --> 00:00:45,390
<i>♪ We ate and ate
at a hot dog stand ♪</i>

15
00:00:45,907 --> 00:00:48,600
<i>♪ We danced around
to a rockin' band ♪</i>

16
00:00:48,738 --> 00:00:50,395
<i>♪ And when I could
I gave that girl... ♪</i>

17
00:00:50,533 --> 00:00:52,880
Don't worry. Nothing's gonna
happen to you, I promise.

18
00:00:53,018 --> 00:00:54,640
<i>♪ In the tunnel of love ♪</i>

19
00:00:54,778 --> 00:00:56,332
<i>♪ You'll never know
how great a kiss can feel ♪</i>

20
00:00:59,921 --> 00:01:00,957
Alright,
now's our chance.

21
00:01:01,095 --> 00:01:02,476
Go, go, go!

22
00:01:02,614 --> 00:01:04,685
Go! Go. Yeah, go!

23
00:01:04,823 --> 00:01:06,169
What the hell do you
think you're doing?

24
00:01:06,307 --> 00:01:07,757
We're going
for the record.

25
00:01:09,103 --> 00:01:10,311
Senior skip day, bro.

26
00:01:11,761 --> 00:01:13,590
Go! Go! Go! Go! Go! Go!

27
00:01:13,728 --> 00:01:15,454
Nineteen, twenty.

28
00:01:15,592 --> 00:01:16,593
That's it!

29
00:01:16,731 --> 00:01:17,836
We got the record!

30
00:01:17,974 --> 00:01:20,735
Woo-hoo! Yeah!

31
00:01:21,943 --> 00:01:23,497
Stop that! Let go!

32
00:01:23,635 --> 00:01:24,360
We gotta wait!

33
00:01:28,260 --> 00:01:29,986
That's it. We got it!

34
00:01:32,161 --> 00:01:34,784
That was so fun.

35
00:01:34,922 --> 00:01:35,819
I told you it was safe.

36
00:01:49,005 --> 00:01:51,387
Dispatch, tell Village West
to expect multiple casualties.

37
00:01:51,525 --> 00:01:53,354
- Ma'am, what happened?
- It's senior skip day.

38
00:01:53,492 --> 00:01:55,322
Kids try to set records
for most people on a slide.

39
00:01:55,460 --> 00:01:56,426
Oh, isn't that fun?

40
00:01:56,564 --> 00:01:57,703
Lapont, get that ladder up

41
00:01:57,841 --> 00:01:59,291
as close as you can
to the kids, alright?

42
00:01:59,429 --> 00:02:01,017
We gotta get them outta here
as fast as possible.

43
00:02:01,155 --> 00:02:03,157
- How many on the ground?
- Three of them.

44
00:02:03,295 --> 00:02:04,538
I turned the water off.

45
00:02:04,676 --> 00:02:06,022
A few managed to
crawl back up to get out

46
00:02:06,160 --> 00:02:07,575
but the rest
are still stuck in there.

47
00:02:07,713 --> 00:02:09,025
Rox, why don't you
start triage?

48
00:02:09,163 --> 00:02:10,785
Blue, stay with Rox.
Watch and learn.

49
00:02:10,923 --> 00:02:12,408
Yu, go to the entrance
of the slide,

50
00:02:12,546 --> 00:02:14,375
try and help the kids
that are getting their way out.

51
00:02:14,513 --> 00:02:15,963
Hey, we can't put the bag down
with this structure here.

52
00:02:16,101 --> 00:02:17,654
That's why you and I are gonna
get up there as fast as we can.

53
00:02:17,792 --> 00:02:19,035
-  Help us!
- We gotta hustle, folks.

54
00:02:19,173 --> 00:02:20,933
That thing ain't long
for this world.

55
00:02:21,865 --> 00:02:23,764
We're coming to ya.
Hang in there.

56
00:02:23,902 --> 00:02:25,317
I can't hold on much longer!

57
00:02:25,455 --> 00:02:26,698
We got you, we got you!

58
00:02:27,216 --> 00:02:28,527
We got you.

59
00:02:28,665 --> 00:02:29,770
Alright, buddy.

60
00:02:29,908 --> 00:02:30,874
- Thank you.
- You're good, you're good.

61
00:02:31,012 --> 00:02:31,910
- Hold on.
-  I'm scared.

62
00:02:32,048 --> 00:02:33,049
You got this, Andre.

63
00:02:33,187 --> 00:02:34,775
Listen to your buddy, okay?

64
00:02:34,913 --> 00:02:35,776
- You gotta trust me.
- Okay.

65
00:02:35,914 --> 00:02:37,502
- Here we go. Come on.
- Okay.

66
00:02:37,640 --> 00:02:39,055
Hey, hey, hey,
don't look down.

67
00:02:39,193 --> 00:02:40,781
Watch me. Hey.
Eyes on me.

68
00:02:41,885 --> 00:02:43,024
He's gone.

69
00:02:43,163 --> 00:02:44,923
Let's just hope
there aren't any more.

70
00:02:45,061 --> 00:02:46,407
Alright, buddy,
come on, let's jump in.

71
00:02:48,720 --> 00:02:49,721
Alright, here we go.

72
00:02:50,653 --> 00:02:52,586
- Good job.
- Come on, buddy, you got it.

73
00:02:52,724 --> 00:02:55,451
Nice and slowly.
We're gonna do this
one step at a time.

74
00:02:55,589 --> 00:02:57,073
-  Guys, we gotta go.
-  You should go.

75
00:02:57,211 --> 00:02:58,730
No, no. No way.
I'm not leaving you.

76
00:02:58,868 --> 00:02:59,938
- He's hurt.
- Where are you hurt?

77
00:03:00,076 --> 00:03:01,319
My back.

78
00:03:01,940 --> 00:03:03,942
Somebody slammed into me
when everybody fell.

79
00:03:04,080 --> 00:03:05,426
He can still move
his extremities,

80
00:03:05,564 --> 00:03:06,841
but I felt crepitus
near his spine.

81
00:03:06,979 --> 00:03:08,153
You know what crepitus is?

82
00:03:08,291 --> 00:03:09,465
You're a pretty good lifeguard.

83
00:03:09,603 --> 00:03:11,018
Alright, you think
you can handle a C-collar?

84
00:03:11,156 --> 00:03:12,330
- Yeah.
-  Okay.

85
00:03:12,985 --> 00:03:14,435
- Okay.
-  Okay.

86
00:03:15,747 --> 00:03:18,439
Uh, we may have
a potential spinal up here.

87
00:03:18,577 --> 00:03:20,614
Yu, why don't you rope down
a backboard from the top?

88
00:03:20,752 --> 00:03:22,029
- Copy that.
-
<i>And double-time it</i>

89
00:03:22,167 --> 00:03:23,720
<i>before this segment falls.</i>

90
00:03:25,619 --> 00:03:26,620
Alright, grab the board.

91
00:03:26,758 --> 00:03:27,793
Make sure you don't
put any weight

92
00:03:27,931 --> 00:03:29,139
on the same space as him.

93
00:03:31,797 --> 00:03:33,109
You hang tight there, buddy,
I got you.

94
00:03:33,247 --> 00:03:35,456
Just slide it under him
as best you can.

95
00:03:35,594 --> 00:03:38,183
Gently. Nice and easy.

96
00:03:38,321 --> 00:03:39,840
- Alright. Can you strap him in?
- Yeah.

97
00:03:39,978 --> 00:03:41,151
You're doing a great job there.

98
00:03:41,290 --> 00:03:42,670
Okay...

99
00:03:42,808 --> 00:03:43,844
- Okay, yeah.
- Alright.

100
00:03:43,982 --> 00:03:45,190
Reel him up, Yu.
Reel him up.

101
00:03:45,949 --> 00:03:47,779
Slowly, slowly.

102
00:03:47,917 --> 00:03:49,021
Alright. Come on down to me.

103
00:03:50,299 --> 00:03:51,679
Oh!

104
00:03:54,544 --> 00:03:56,650
Taylor, swing me to her.

105
00:03:56,788 --> 00:03:58,997
It won't work,
the ladder's too overloaded.

106
00:03:59,135 --> 00:04:00,930
<i>Ryan, give me
anything you can reach.</i>

107
00:04:01,068 --> 00:04:03,035
Help!
I can't hold on!

108
00:04:03,898 --> 00:04:05,210
Blue! Where are you going?

109
00:04:05,348 --> 00:04:07,074
Somebody help me!

110
00:04:07,971 --> 00:04:09,628
Hurry! I'm falling!

111
00:04:09,766 --> 00:04:10,836
Help!

112
00:04:14,046 --> 00:04:15,082
Help me!

113
00:04:18,258 --> 00:04:20,605
- Help me, please!
- I got you. I got you.

114
00:04:29,648 --> 00:04:32,064
Thank you!

115
00:04:33,411 --> 00:04:34,653
Well, Cap,

116
00:04:34,791 --> 00:04:37,656
your boy certainly has a flair
for the dramatic.

117
00:04:37,794 --> 00:04:38,899
Yeah, or he's got a death wish.

118
00:04:39,037 --> 00:04:40,521
Either way,
it runs in the family.

119
00:04:47,632 --> 00:04:49,806
Dad, we gotta talk.

120
00:04:49,944 --> 00:04:51,429
What's going on? Come on in.

121
00:04:53,051 --> 00:04:54,915
I'm guessing you didn't check
Instagram this morning.

122
00:04:55,053 --> 00:04:57,642
Yeah, that's not part
of my, uh, morning routine.

123
00:04:59,885 --> 00:05:01,059
Your boy Blue went viral.

124
00:05:01,542 --> 00:05:03,268
Four million likes.

125
00:05:03,406 --> 00:05:05,512
-  Four million?!
- Mm-hmm.

126
00:05:05,650 --> 00:05:07,859
Firefox down in Austin
shared it. It's blowing up.

127
00:05:07,997 --> 00:05:10,413
They're calling him

128
00:05:10,551 --> 00:05:12,242
- Are they really?
- Mm-hmm.

129
00:05:12,381 --> 00:05:14,417
And he was up there
without a safety strap.

130
00:05:14,555 --> 00:05:16,661
So it's not exactly
a trailer moment for protocol.

131
00:05:17,489 --> 00:05:18,939
I mean, was it textbook? No.

132
00:05:19,077 --> 00:05:21,079
But he still
saved that girl's life.

133
00:05:21,217 --> 00:05:23,150
Yeah. And thank God he did.

134
00:05:23,288 --> 00:05:25,117
Because if he didn't,
you'd be the first person
on the firing line.

135
00:05:26,291 --> 00:05:27,327
Yeah, I agree.

136
00:05:27,844 --> 00:05:30,675
Alright, let's drill him

137
00:05:30,813 --> 00:05:32,780
on chain of command
and safety protocols
after breakfast.

138
00:05:32,918 --> 00:05:33,954
Cool.

139
00:05:35,196 --> 00:05:38,165
I mean, Hot Tarzan?
Who comes up with this crap?

140
00:05:38,821 --> 00:05:40,098
Uh-oh.

141
00:05:41,341 --> 00:05:42,203
What?

142
00:05:42,997 --> 00:05:45,828
Is somebody a little jealous?

143
00:05:48,555 --> 00:05:50,764
That's ridiculous.
No, it's just a stupid name.

144
00:05:50,902 --> 00:05:53,283
And, plus, Hot Tarzan
is redundant.

145
00:05:53,422 --> 00:05:55,355
You're jealous.

146
00:05:55,493 --> 00:05:56,528
Captain Hart.

147
00:05:57,322 --> 00:05:58,150
Oh, hey there, Chief.

148
00:05:59,911 --> 00:06:00,912
Yes, sir.

149
00:06:02,120 --> 00:06:03,742
What was that?

150
00:06:05,226 --> 00:06:06,435
Chief would like
to see me downtown.

151
00:06:13,269 --> 00:06:14,788
Thanks for meeting here,
Mrs. Hart.

152
00:06:14,926 --> 00:06:16,514
No problem at all, Charlie.

153
00:06:16,652 --> 00:06:18,101
I take it you're on the job.

154
00:06:18,654 --> 00:06:21,208
His wife hired me to find out
if he's banging the nanny there.

155
00:06:21,726 --> 00:06:22,796
That's the nanny?

156
00:06:22,934 --> 00:06:23,900
Yep.

157
00:06:25,971 --> 00:06:27,179
And there goes the prenup.

158
00:06:28,388 --> 00:06:29,975
I guess I'm not your only client

159
00:06:30,113 --> 00:06:31,632
that's worried
about another woman.

160
00:06:31,770 --> 00:06:32,840
Yeah, and after
a little digging,

161
00:06:32,978 --> 00:06:34,048
you have every reason to be.

162
00:06:34,463 --> 00:06:36,223
Dixie Bennings
is a threat to your family.

163
00:06:37,224 --> 00:06:38,121
I knew it.

164
00:06:39,640 --> 00:06:40,538
Well, she said she wanted a war,

165
00:06:40,676 --> 00:06:42,609
so now I need to know

166
00:06:42,747 --> 00:06:44,645
every angle that she might play.

167
00:06:45,335 --> 00:06:46,578
Well, let's start
with the obvious one.

168
00:06:47,130 --> 00:06:49,132
She has filed bankruptcy twice.

169
00:06:49,270 --> 00:06:50,617
She is upside down
on her mortgage.

170
00:06:50,755 --> 00:06:51,859
So she needs money.

171
00:06:51,997 --> 00:06:53,930
And there's always
old-fashioned revenge.

172
00:06:56,139 --> 00:06:57,727
Do you think
she could be dangerous?

173
00:06:59,453 --> 00:07:01,317
Her rap sheet doesn't tell me
she's not dangerous.

174
00:07:01,973 --> 00:07:04,424
Bar fight,
couple PIs, et cetera.

175
00:07:04,562 --> 00:07:07,219
Okay, well, are there any
open warrants that we could use?

176
00:07:07,357 --> 00:07:10,360
No. I'm afraid this isn't
gonna be as easy

177
00:07:10,499 --> 00:07:12,535
as that time I got rid
of the zoning commissioner
for your father.

178
00:07:13,191 --> 00:07:15,538
Alright. Thank you, Charlie,
for the intel.

179
00:07:15,676 --> 00:07:17,989
Uh, hey, remember
that this is just between us.

180
00:07:18,127 --> 00:07:19,128
As long as
you're paying the bill,

181
00:07:19,266 --> 00:07:20,474
your daddy doesn't need to know.

182
00:07:21,337 --> 00:07:22,165
Thank you.

183
00:07:23,477 --> 00:07:24,754
- But, Mrs. Hart...
-  Hmm?

184
00:07:26,825 --> 00:07:28,896
Dixie's not the only one
you need to keep an eye on.

185
00:07:29,034 --> 00:07:30,173
What do you mean?

186
00:07:31,830 --> 00:07:32,900
I mean her son.

187
00:07:34,074 --> 00:07:36,283
I did not ask you
to look into Blue.

188
00:07:37,836 --> 00:07:40,011
With all due respect, Mrs. Hart,
I didn't get to where I am

189
00:07:40,149 --> 00:07:42,151
because I only do
what my clients ask me to do.

190
00:07:49,365 --> 00:07:52,506
Okay. Shoplifting from
a grocery store at 12.

191
00:07:52,644 --> 00:07:54,404
- I mean, he was probably hungry.
- Mm-hmm.

192
00:07:54,543 --> 00:07:56,993
- Joyriding when he was 13.
- And 15.

193
00:07:57,131 --> 00:07:59,375
Okay. This is stupid kid stuff.

194
00:08:00,031 --> 00:08:00,997
Get to the end.

195
00:08:03,966 --> 00:08:06,209
Grand larceny
by extortion.

196
00:08:07,556 --> 00:08:08,936
Okay.

197
00:08:10,559 --> 00:08:11,663
Now I'm scared.

198
00:08:13,113 --> 00:08:15,046
But, wait.
Why is it all redacted?

199
00:08:15,184 --> 00:08:17,082
Well, that's the million
dollar question, isn't it?

200
00:08:17,220 --> 00:08:19,878
For some reason,
the case was sealed.

201
00:08:20,016 --> 00:08:21,639
But when there's that
much smoke...

202
00:08:21,777 --> 00:08:23,364
...it's always bad.

203
00:08:24,745 --> 00:08:26,575
So, what am I supposed
to do with all this?

204
00:08:26,713 --> 00:08:27,679
That all depends.

205
00:08:27,817 --> 00:08:28,991
On?

206
00:08:29,750 --> 00:08:31,372
If you're willing
to get your hands dirty.

207
00:08:35,376 --> 00:08:38,103
I appreciate you getting
over here so fast, Captain.

208
00:08:38,241 --> 00:08:39,864
Chief calls, I come running.

209
00:08:40,002 --> 00:08:42,970
Hmm. So I got a message
from the mayor.

210
00:08:43,108 --> 00:08:44,972
Apparently,
one of my firefighters

211
00:08:45,110 --> 00:08:47,043
is the star of a viral video.

212
00:08:48,562 --> 00:08:51,082
"Hot Tarzan,"
they're calling him.

213
00:08:51,220 --> 00:08:53,187
Yeah, I thought that's what
this might be about.

214
00:08:54,361 --> 00:08:56,466
I know every firefighter
in this department by name,

215
00:08:56,605 --> 00:08:59,504
every pimple-faced recruit
in the academy,

216
00:08:59,642 --> 00:09:03,439
but I have never
laid eyes on this kid.

217
00:09:05,993 --> 00:09:07,754
His name is Blue Bennings.

218
00:09:08,548 --> 00:09:10,653
We brought him in
as a field cadet in training.

219
00:09:10,791 --> 00:09:12,655
An FCT? You're only
supposed to do that

220
00:09:12,793 --> 00:09:14,070
in extreme emergencies.

221
00:09:14,208 --> 00:09:15,727
Well, it was during
the tornadoes.

222
00:09:15,865 --> 00:09:17,660
Well, that danger is passed.

223
00:09:17,798 --> 00:09:19,662
You need to cut him loose until
he can go through the academy.

224
00:09:19,800 --> 00:09:21,630
He's studying on the job.

225
00:09:21,768 --> 00:09:24,149
He's set to take the exams with
the current class this spring.

226
00:09:24,287 --> 00:09:25,772
Forget it.
I can't have anyone out there

227
00:09:25,910 --> 00:09:27,256
without proper certification.

228
00:09:28,602 --> 00:09:31,087
Well, he's a...
certified lifeguard.

229
00:09:32,433 --> 00:09:34,056
You being cute with me,
Captain?

230
00:09:35,436 --> 00:09:36,748
No, sir.

231
00:09:41,511 --> 00:09:43,065
He has talent.

232
00:09:43,721 --> 00:09:46,965
He has world-class instincts.

233
00:09:48,760 --> 00:09:49,968
And he's my son.

234
00:09:50,590 --> 00:09:51,729
Your what?

235
00:09:54,455 --> 00:09:55,318
Does Blythe know?

236
00:09:55,456 --> 00:09:56,941
She knows.

237
00:09:57,597 --> 00:09:59,633
It is a, uh...

238
00:10:00,703 --> 00:10:01,877
It's a long story.

239
00:10:03,119 --> 00:10:04,258
I bet it is.

240
00:10:05,501 --> 00:10:08,055
Harold, since the first day
I showed up as a probie,

241
00:10:08,193 --> 00:10:09,643
to your firehouse,

242
00:10:09,781 --> 00:10:11,334
has my judgment
ever disappointed you

243
00:10:11,472 --> 00:10:12,335
or this department?

244
00:10:14,061 --> 00:10:15,511
I know it's unorthodox...

245
00:10:16,926 --> 00:10:18,479
but I'm asking you
to trust me.

246
00:10:26,798 --> 00:10:28,075
Only because it's you...

247
00:10:29,387 --> 00:10:34,116
there is exactly one compromise
I'm willing to make.

248
00:10:36,705 --> 00:10:39,535
That's not a compromise.
That's a damn joke.

249
00:10:40,018 --> 00:10:41,917
The chief expects
Blue to master

250
00:10:42,055 --> 00:10:45,679
the entire academy curriculum
by next Friday?

251
00:10:45,817 --> 00:10:48,026
That's 26 weeks'
worth of material.

252
00:10:48,164 --> 00:10:50,270
Look, I appreciate you
going to bat for me.

253
00:10:50,408 --> 00:10:52,134
You should tell him
I'll withdraw.

254
00:10:52,686 --> 00:10:54,239
Last thing I want
is to embarrass you.

255
00:10:54,377 --> 00:10:56,759
It's an impossible ask, Dad.
Can't be done.

256
00:10:58,002 --> 00:11:00,004
It feels impossible, yes.

257
00:11:00,832 --> 00:11:03,455
We have seen
a 110-pound mom

258
00:11:03,593 --> 00:11:06,010
lift a 4,000-pound SUV
off a toddler.

259
00:11:06,735 --> 00:11:08,771
I got struck by lightning and I
walked out of the hospital.

260
00:11:08,909 --> 00:11:10,014
True.

261
00:11:10,152 --> 00:11:12,602
We are in
the impossible business, boys.

262
00:11:13,051 --> 00:11:14,881
Yes, it is only seven days,

263
00:11:15,019 --> 00:11:17,159
but we have
a firehouse full of experts
to get you ready.

264
00:11:17,884 --> 00:11:19,748
It's gut check time, Blue.

265
00:11:19,886 --> 00:11:21,611
Are you willing to suffer?

266
00:11:21,750 --> 00:11:23,544
Because it will be
the hardest week of your life.

267
00:11:25,236 --> 00:11:26,824
One thing I know
how to do is suffer.

268
00:11:30,172 --> 00:11:31,242
If y'all are willing...

269
00:11:33,934 --> 00:11:35,556
I am too.

270
00:11:35,695 --> 00:11:36,765
Let's give it a shot.

271
00:11:37,524 --> 00:11:38,490
That's my boy.

272
00:11:42,391 --> 00:11:45,705
Oh, but I should mention...
I'm not the best test taker.

273
00:11:46,464 --> 00:11:48,500
Okay, good to know.

274
00:11:55,266 --> 00:11:56,336
-  Hey!
- Hey!

275
00:11:56,474 --> 00:11:57,613
- Hi.
- Aw.

276
00:11:58,545 --> 00:12:01,479
- Oh, thank you
for spending your break with me.
- Oh, please.

277
00:12:01,617 --> 00:12:04,344
It's not every day
my sister-in-law
wants to stop by for coffee.

278
00:12:04,482 --> 00:12:06,035
- Thank you.
- Oh, I love that bracelet.

279
00:12:06,173 --> 00:12:07,140
Oh, thanks, well...

280
00:12:07,278 --> 00:12:09,349
Seven Sons! That's fancy.

281
00:12:09,487 --> 00:12:12,076
Yeah, well, you know,
only the best for my girl.

282
00:12:12,214 --> 00:12:14,112
And I got you a cronut.

283
00:12:14,250 --> 00:12:15,769
Okay, I would have
thought it'd be a biscuit

284
00:12:15,907 --> 00:12:17,460
the way you're
buttering me up.

285
00:12:17,598 --> 00:12:19,635
- What are you up to, Blythe?
- What?

286
00:12:19,773 --> 00:12:21,706
What are you talking about?
I'm not...

287
00:12:22,983 --> 00:12:24,744
Just...

288
00:12:24,882 --> 00:12:28,471
Okay. Alright. Yeah.
Um... I need a favor.

289
00:12:28,609 --> 00:12:30,473
And you should
probably shut the door.

290
00:12:30,611 --> 00:12:33,511
Oh, Lord. What did you do?

291
00:12:33,649 --> 00:12:34,892
I called our family PI.

292
00:12:35,030 --> 00:12:37,204
To look into Dixie,
but then he found out

293
00:12:37,342 --> 00:12:39,413
that Blue was part
of this extortion scheme

294
00:12:39,551 --> 00:12:40,656
- a couple of years ago.
- What?

295
00:12:40,794 --> 00:12:43,038
I mean, I don't know why,

296
00:12:43,176 --> 00:12:45,316
but these files are sealed.

297
00:12:48,077 --> 00:12:49,941
Well... what do you
want from me?

298
00:12:50,700 --> 00:12:52,737
I need you to use
the CAD to pull up,

299
00:12:52,875 --> 00:12:55,257
I don't know, any police reports
or any 9-1-1 calls.

300
00:12:55,395 --> 00:12:57,017
Anything to fill in the blanks.

301
00:12:57,155 --> 00:12:58,916
Okay, you're asking me
to break the law.

302
00:12:59,054 --> 00:13:01,953
No, I'm not. I'm asking you
to do the same thing

303
00:13:02,091 --> 00:13:03,886
that you do
for all the first responders

304
00:13:04,024 --> 00:13:06,199
before they take a door
or pull over a car.

305
00:13:06,337 --> 00:13:08,995
You know, it's-- it's just--
it's threat assessment.

306
00:13:09,133 --> 00:13:10,997
Does Don even know
you're here?

307
00:13:11,135 --> 00:13:12,688
No! No. No.

308
00:13:12,826 --> 00:13:16,209
He's... walking on sunshine

309
00:13:16,347 --> 00:13:18,004
ever since Blue started
at the firehouse,

310
00:13:18,142 --> 00:13:21,697
and, he just, he wants
this new family to work so bad.

311
00:13:23,733 --> 00:13:25,183
And honestly...

312
00:13:26,460 --> 00:13:28,014
I want it for him, too.

313
00:13:28,980 --> 00:13:31,362
So, why not just
leave well enough alone?

314
00:13:32,708 --> 00:13:36,160
Because... I know

315
00:13:36,298 --> 00:13:38,300
who this boy's mama is.

316
00:13:44,444 --> 00:13:45,617
Hey.

317
00:13:46,411 --> 00:13:47,723
Hey.

318
00:13:47,861 --> 00:13:49,345
It's a little late for coffee.

319
00:13:49,483 --> 00:13:50,588
Yeah, I couldn't sleep,

320
00:13:50,726 --> 00:13:51,900
so I figured
I'd just start my day.

321
00:13:52,038 --> 00:13:54,005
Oh. Alright.

322
00:13:54,764 --> 00:13:56,007
You wanna tell me
what happened?

323
00:13:56,974 --> 00:13:59,079
Uh, Chief called me
to the principal's office.

324
00:13:59,217 --> 00:14:01,323
What'd he say?

325
00:14:01,461 --> 00:14:03,083
He wanted me
to cut Blue loose

326
00:14:03,221 --> 00:14:05,672
until he can attend
the academy.

327
00:14:06,224 --> 00:14:07,881
Would that be
such a bad idea?

328
00:14:10,021 --> 00:14:12,679
He wouldn't even be eligible
to start until next year.

329
00:14:14,025 --> 00:14:17,201
Oh. So, what's your plan?

330
00:14:19,859 --> 00:14:21,515
I'm putting together
a little training guide for him.

331
00:14:21,653 --> 00:14:25,002
He's gonna have to be
proficient in fire science,

332
00:14:25,761 --> 00:14:28,315
EMS, tools, math...

333
00:14:30,214 --> 00:14:31,629
- God, that's a lot.
- Yeah.

334
00:14:31,767 --> 00:14:32,595
I mean, is it even possible?

335
00:14:33,803 --> 00:14:36,116
Well, it better be. I went
to the wall with the chief.

336
00:14:36,254 --> 00:14:37,324
I'm gonna have to
push Blue pretty hard.

337
00:14:38,636 --> 00:14:40,327
Donnie, I mean,
have you considered

338
00:14:40,465 --> 00:14:43,261
that maybe
this isn't a good idea?

339
00:14:45,781 --> 00:14:46,920
What do you mean?

340
00:14:47,058 --> 00:14:48,577
I mean...

341
00:14:48,715 --> 00:14:50,855
maybe it's not
in Blue's best interest

342
00:14:50,993 --> 00:14:52,892
to pile all this
pressure on him.

343
00:14:53,616 --> 00:14:56,447
Or yours,
to stake your reputation
on him with the chief.

344
00:14:58,656 --> 00:15:00,692
He was born to do this,
Blythe.

345
00:15:00,830 --> 00:15:02,142
I know he's got it in him.

346
00:15:02,280 --> 00:15:03,074
Do you really?

347
00:15:04,075 --> 00:15:05,111
He's my son.

348
00:15:06,008 --> 00:15:08,666
Honey, you met him
two weeks ago.

349
00:15:08,804 --> 00:15:10,875
You don't really know the boy.
Not-- Not really--

350
00:15:11,013 --> 00:15:12,428
And whose fault is that?

351
00:15:14,914 --> 00:15:16,329
I'm never gonna
forgive myself

352
00:15:16,467 --> 00:15:18,745
for having to pretend
I didn't even know about him.

353
00:15:18,883 --> 00:15:20,920
That was not
your choice to make.

354
00:15:21,058 --> 00:15:22,645
It was Dixie's.

355
00:15:22,783 --> 00:15:24,820
All she's ever cared about
is hurting you,

356
00:15:24,958 --> 00:15:26,201
and that's why
she's kept him away from you

357
00:15:26,339 --> 00:15:27,374
for all these years.

358
00:15:27,512 --> 00:15:28,479
I could have fought harder.

359
00:15:29,307 --> 00:15:30,377
I mean...

360
00:15:30,515 --> 00:15:32,897
Especially... I, of all people,

361
00:15:33,035 --> 00:15:35,175
know what it's like
to be raised without a dad.

362
00:15:35,313 --> 00:15:37,867
I know you're going through
a lot right now,

363
00:15:38,006 --> 00:15:41,285
and I don't wanna see
the mistakes of the past

364
00:15:41,423 --> 00:15:43,528
lead to make an even
bigger ones in the future.

365
00:15:43,666 --> 00:15:44,840
Blue is not a mistake.

366
00:15:46,911 --> 00:15:48,085
That's not what I said.

367
00:15:49,500 --> 00:15:50,294
I just think that there's...

368
00:15:51,812 --> 00:15:53,849
there's things about him
that you may not be aware of.

369
00:15:55,955 --> 00:15:57,266
Are there some things
you're not telling me?

370
00:16:00,718 --> 00:16:03,963
I just think
that it wouldn't do any harm

371
00:16:04,101 --> 00:16:06,655
to take a beat and get to know
each other a little better

372
00:16:06,793 --> 00:16:10,245
before you jump with,
you know, both feet in.

373
00:16:12,419 --> 00:16:14,663
I'm done sitting
on the sidelines of his life.

374
00:16:15,215 --> 00:16:16,906
I'm getting this kid
over the finish line

375
00:16:17,045 --> 00:16:18,011
no matter what anybody says.

376
00:16:22,222 --> 00:16:24,224
Welcome to the pressure cooker.

377
00:16:24,362 --> 00:16:25,708
Now, in my experience,
when someone says

378
00:16:25,846 --> 00:16:27,020
they're not a good test taker,

379
00:16:27,158 --> 00:16:28,401
it just means
they didn't study the right way.

380
00:16:28,539 --> 00:16:29,540
That's not true.

381
00:16:29,678 --> 00:16:31,300
I study my balls off

382
00:16:31,438 --> 00:16:33,233
and the day the test comes,
I psych myself out.

383
00:16:33,371 --> 00:16:35,028
Well, you're running
with the Harts now.

384
00:16:35,166 --> 00:16:36,581
And Harts always find a way.

385
00:16:37,444 --> 00:16:39,446
Look, you just gotta
get out of your head.

386
00:16:39,584 --> 00:16:40,896
We're gonna grind you
on everything

387
00:16:41,034 --> 00:16:42,346
from fire suppression to...

388
00:16:42,484 --> 00:16:43,726
Tools!

389
00:16:44,175 --> 00:16:45,176
Tactical readiness.

390
00:16:47,040 --> 00:16:48,214
Trauma response.

391
00:16:48,352 --> 00:16:49,422
<i>At the end of this,</i>

392
00:16:49,560 --> 00:16:51,079
we're gonna show you
who you really are.

393
00:16:51,217 --> 00:16:52,218
Turn around.

394
00:16:53,874 --> 00:16:55,393
You just rolled up
on this scene.

395
00:16:55,531 --> 00:16:57,223
You got a tanker truck full
of gasoline next to the fire.

396
00:16:57,361 --> 00:16:59,018
What's the first thing you do?

397
00:16:59,156 --> 00:17:02,297
I observe.
The roof is wood.

398
00:17:02,435 --> 00:17:03,574
So the weapon of choice is?

399
00:17:05,955 --> 00:17:08,820
Chainsaw. A chainsaw is
the best for ventilating wood.

400
00:17:08,958 --> 00:17:12,134
Very good.
Now, let's say the door
is made of reinforced steel

401
00:17:12,272 --> 00:17:14,550
and you have to make
a forcible entry.

402
00:17:15,896 --> 00:17:18,002
- Rotary saw.
- Great.

403
00:17:18,140 --> 00:17:19,797
Why are you still talking?
You got people to save.

404
00:17:19,935 --> 00:17:22,420
Pulse is 130.
His BP is 85 over 54.

405
00:17:22,558 --> 00:17:23,387
What does that tell you?

406
00:17:24,284 --> 00:17:25,492
Right.

407
00:17:25,630 --> 00:17:30,359
This patient is...
hypotensive, tachycardic.

408
00:17:31,119 --> 00:17:33,638
- Red tag.
- Correct. But faster.

409
00:17:33,776 --> 00:17:35,157
In the field,
you're always on a clock.

410
00:17:35,295 --> 00:17:37,849
This timer
is your new worst enemy.

411
00:17:37,987 --> 00:17:40,335
As soon as you
hear the whistle...

412
00:17:40,473 --> 00:17:42,130
...you have one minute
to suit up

413
00:17:42,268 --> 00:17:44,028
and get your gear
into the truck.

414
00:17:44,580 --> 00:17:46,237
Yes, ma'am.

415
00:17:46,375 --> 00:17:47,480
So, what you waiting for, cadet?

416
00:17:47,618 --> 00:17:49,378
I already blew the whistle.

417
00:17:49,516 --> 00:17:51,311
It's an EV which means
a lithium battery.

418
00:17:51,449 --> 00:17:53,175
We can't put water on it
or it could explode.

419
00:17:53,313 --> 00:17:54,211
So, what do you do?

420
00:17:54,901 --> 00:17:55,902
I know.

421
00:17:56,040 --> 00:17:58,042
<i>♪ I'm just a hunter ♪</i>

422
00:17:58,180 --> 00:17:59,664
Somebody's been doing
their homework.

423
00:18:03,979 --> 00:18:05,946
Abrasions on the arms,
but no respirations.

424
00:18:06,085 --> 00:18:07,465
Doesn't make sense.

425
00:18:07,603 --> 00:18:08,570
Patients rarely do.

426
00:18:10,434 --> 00:18:12,401
Unless he passed out...
'cause he was choking!

427
00:18:17,406 --> 00:18:20,685
Hose this boy down,
'cause he's on fire.

428
00:18:20,823 --> 00:18:23,999
Any day now.

429
00:18:26,415 --> 00:18:28,555
Oh, snap!

430
00:18:28,693 --> 00:18:30,833
Your chain broke.
Go replace it.

431
00:18:30,971 --> 00:18:32,352
Zap!
Power just went out.

432
00:18:32,490 --> 00:18:34,078
Now the place
is filling with smoke.

433
00:18:35,424 --> 00:18:36,701
Now go find your last patient.

434
00:18:41,120 --> 00:18:43,294
<i>♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪</i>

435
00:18:43,432 --> 00:18:44,951
A-plus for not using water.

436
00:18:45,089 --> 00:18:47,126
<i>♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪</i>

437
00:18:48,989 --> 00:18:51,371
<i>♪ Well, take the path
down to the river ♪</i>

438
00:18:51,509 --> 00:18:53,580
<i>♪ It is hunting time,
clothe the kids... ♪</i>

439
00:18:53,718 --> 00:18:55,720
Minute forty-four. Fail.

440
00:18:55,858 --> 00:18:58,447
Can't see.
It's like a sleep mask.

441
00:18:58,585 --> 00:19:00,173
<i>♪ Don't let this
slip through your hands... ♪</i>

442
00:19:01,001 --> 00:19:03,176
Minute thirty-two. Fail.

443
00:19:09,217 --> 00:19:10,666
Why isn't it working?

444
00:19:12,081 --> 00:19:13,738
'Cause you put
your chain on backwards.

445
00:19:13,876 --> 00:19:15,671
Nice work, cadet.
They're now dead.

446
00:19:18,018 --> 00:19:19,710
You didn't get to her in time.
Now she's dead.

447
00:19:19,848 --> 00:19:21,781
What was I supposed to do?

448
00:19:21,919 --> 00:19:22,920
Could have called out for help.

449
00:19:23,058 --> 00:19:24,128
She's a dummy.

450
00:19:24,715 --> 00:19:25,854
But I'm not.

451
00:19:31,515 --> 00:19:32,550
Fifty-seven seconds.

452
00:19:32,688 --> 00:19:33,827
Finally!

453
00:19:34,690 --> 00:19:36,036
Pass! That's a pass.

454
00:19:37,245 --> 00:19:39,316
Is it? Your O2 tank's empty.

455
00:19:39,454 --> 00:19:41,525
You were moving so fast,
you forgot to check it,
so you're dead.

456
00:19:42,250 --> 00:19:44,217
You suppressed the fire.

457
00:19:44,873 --> 00:19:47,945
Unfortunately, you didn't secure
the blanket with sandbags.

458
00:19:48,083 --> 00:19:51,051
<i>♪ I'm just a hunter ♪</i>

459
00:19:51,190 --> 00:19:53,571
A gust of wind just caused
a vapor cloud explosion,

460
00:19:53,709 --> 00:19:55,642
ignited the tanker, and now...

461
00:19:56,574 --> 00:19:58,058
We're dead.

462
00:19:59,681 --> 00:20:00,647
You're dead.

463
00:20:00,785 --> 00:20:01,752
<i>♪ I'm just a... ♪</i>

464
00:20:01,890 --> 00:20:05,031
<i>♪ Hunter ♪</i>

465
00:20:12,314 --> 00:20:14,074
<i>♪ Ah, ah, ah-- ♪</i>

466
00:20:19,839 --> 00:20:21,392
Hey, baby.

467
00:20:22,290 --> 00:20:25,016
So... how was your day?

468
00:20:25,569 --> 00:20:26,984
Fine.

469
00:20:27,640 --> 00:20:28,951
Do you want me
to make you something?

470
00:20:29,089 --> 00:20:30,539
No, I'm not hungry.

471
00:20:30,677 --> 00:20:32,507
Blue, that's your CGM.

472
00:20:33,232 --> 00:20:34,785
- I'm fine.
- Give me your phone.

473
00:20:38,996 --> 00:20:41,654
Oh. Baby, your glucose
is off the charts.

474
00:20:41,792 --> 00:20:43,207
Go sit down.

475
00:20:44,657 --> 00:20:46,175
What did you eat?

476
00:20:47,246 --> 00:20:49,558
It's not the food,
it's the stress.

477
00:20:50,525 --> 00:20:53,252
Chief said I have
to ace the academy test
in a few days.

478
00:20:53,390 --> 00:20:55,357
I'm trying,
but I'm not smart enough.

479
00:20:55,495 --> 00:20:57,946
Hey, don't say that.

480
00:20:58,084 --> 00:20:59,637
Now, take your insulin.

481
00:21:00,328 --> 00:21:03,607
I mean, what happens
if you don't pass?

482
00:21:03,745 --> 00:21:05,298
They kick me out.

483
00:21:07,127 --> 00:21:09,337
I've been waiting
my entire life

484
00:21:10,027 --> 00:21:10,959
to get to be with my dad...

485
00:21:11,684 --> 00:21:13,962
and if I fail this test,
I screw everything up.

486
00:21:14,514 --> 00:21:17,931
Oh, God.
You poor baby.

487
00:21:20,037 --> 00:21:21,659
Snap out of it!

488
00:21:22,557 --> 00:21:24,213
God. I mean, I might
not have raised an egghead,

489
00:21:24,352 --> 00:21:26,215
but I sure as hell
didn't raise no crybaby.

490
00:21:27,078 --> 00:21:28,494
It-it's not fair?

491
00:21:29,184 --> 00:21:31,462
God, what in this life
has ever been fair?

492
00:21:33,533 --> 00:21:34,500
Look...

493
00:21:36,260 --> 00:21:38,331
we have got
too much riding on this

494
00:21:38,469 --> 00:21:39,988
for you to lose
your nerve now, son.

495
00:21:40,126 --> 00:21:41,334
Don't worry.

496
00:21:41,886 --> 00:21:43,681
No matter what happens,
I promise I'll find a way

497
00:21:43,819 --> 00:21:45,234
to get you the surgery
for your voice.

498
00:21:45,373 --> 00:21:47,823
Oh, uh...
I am not worried about that.

499
00:21:48,893 --> 00:21:50,136
I am worried about you.

500
00:21:51,413 --> 00:21:53,035
I mean, you get in
with that Hart family

501
00:21:53,173 --> 00:21:54,658
and you will be set for life.

502
00:21:56,142 --> 00:21:58,075
You know the thing
about the Harts.

503
00:21:58,213 --> 00:21:59,179
They're winners.

504
00:21:59,870 --> 00:22:00,940
They always find a way.

505
00:22:01,078 --> 00:22:02,562
Yeah, that's right.

506
00:22:03,287 --> 00:22:06,014
And the one thing that they
do not accept is a loser.

507
00:22:07,395 --> 00:22:09,258
I mean, you are this close,

508
00:22:09,397 --> 00:22:11,502
and I refuse
to let you blow this.

509
00:22:17,750 --> 00:22:19,234
What are you doing?

510
00:22:19,372 --> 00:22:20,718
I'm putting on
some coffee.

511
00:22:21,201 --> 00:22:23,100
'Cause we are gonna
study all night,

512
00:22:23,238 --> 00:22:25,136
every night,
if that's what it takes.

513
00:22:26,966 --> 00:22:28,139
Yes, Mama.

514
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
<i>Hey there,
my loyal chickadees!</i>

515
00:22:36,493 --> 00:22:38,287
<i>It's HautCh!x
coming to you live</i>

516
00:22:38,426 --> 00:22:41,014
from Music City, USA, baby!

517
00:22:41,152 --> 00:22:43,327
<i>Ahh! Alright.</i>

518
00:22:43,465 --> 00:22:46,468
Y'all told me I had to try
Nashville's hot chicken.

519
00:22:46,606 --> 00:22:49,368
So I got myself a rental,
and I'm here to deliver.

520
00:22:53,579 --> 00:22:55,546
Okay. First victim.

521
00:22:55,684 --> 00:22:57,099
<i>Smell...</i>

522
00:22:57,928 --> 00:22:59,067
<i>Oh, smells so spicy.</i>

523
00:23:03,140 --> 00:23:04,279
<i>I don't know if I have
the guts, you guys.</i>

524
00:23:05,970 --> 00:23:07,144
Alright.

525
00:23:07,282 --> 00:23:08,939
The people have spoken.

526
00:23:09,077 --> 00:23:11,044
First bite.

527
00:23:12,667 --> 00:23:13,978
<i>Oh, my God. Oh, my--</i>

528
00:23:14,116 --> 00:23:15,497
<i>So spicy.</i>

529
00:23:15,635 --> 00:23:17,568
So hot!

530
00:23:17,706 --> 00:23:18,880
Oh, my gosh.

531
00:23:19,432 --> 00:23:20,260
<i>Mm. Mm.</i>

532
00:23:21,400 --> 00:23:22,987
@Randy-Andy wants to know

533
00:23:23,125 --> 00:23:27,026
<i>if I can jump on the bed
and eat chicken.</i>

534
00:23:28,717 --> 00:23:30,754
<i>Well, Andy,
for the right price.</i>

535
00:23:32,652 --> 00:23:34,516
<i>And sold.</i>

536
00:23:34,654 --> 00:23:37,001
Can't pass up a deal like that.
No, we cannot.

537
00:23:37,139 --> 00:23:39,279
Alright,
let's do this thing.

538
00:23:46,459 --> 00:23:48,530
Alright, here we go.

539
00:23:48,668 --> 00:23:51,222
Mm! Mm-mm!

540
00:23:51,360 --> 00:23:54,087
Yummy, yummy, yummy!

541
00:23:54,225 --> 00:23:56,158
Mm. Easiest 200 bucks
I've ever made.

542
00:23:58,851 --> 00:24:00,680
My leg!

543
00:24:06,099 --> 00:24:08,205
Uh, sir, slow down.
Help who?

544
00:24:08,343 --> 00:24:09,240
<i>HautCh!x.</i>

545
00:24:10,000 --> 00:24:11,795
Hot chicks. Right.

546
00:24:11,933 --> 00:24:13,866
You know it's a crime
to prank 9-1-1.

547
00:24:14,004 --> 00:24:15,281
This isn't a prank,
I assure you.

548
00:24:16,455 --> 00:24:18,836
Okay, then can you tell me
your name and address?

549
00:24:18,974 --> 00:24:20,389
Yeah, Andy Randolf.

550
00:24:20,528 --> 00:24:24,014
14 Grealish Circus,
flat 14G, Bolton.

551
00:24:24,566 --> 00:24:27,155
- Bolton. Where's that?
-  <i>England!</i>

552
00:24:27,293 --> 00:24:28,501
Then why are you
calling Nashville?

553
00:24:28,639 --> 00:24:31,435
I phoned 9-9-9,
and then they transferred me.

554
00:24:31,573 --> 00:24:34,196
I'm watching on Cam4Fans,
and she was jumping on a bed,

555
00:24:34,334 --> 00:24:36,509
and it mouse-trapped her
into this bloody wall!

556
00:24:38,235 --> 00:24:40,271
You mean a Murphy bed.

557
00:24:40,409 --> 00:24:43,447
Can you tell me HautCh!x's
real name or address?

558
00:24:43,585 --> 00:24:46,968
No. But she said
she was in Music City, USA.

559
00:24:47,106 --> 00:24:49,211
<i>- That's you lot, yeah?</i>
- That's us.

560
00:24:49,349 --> 00:24:50,592
- Look, she's in pain.
-  <i>Please help me!</i>

561
00:24:50,730 --> 00:24:51,697
You have to find her!

562
00:24:51,835 --> 00:24:53,526
Alright,
spell her handle for me.

563
00:24:53,664 --> 00:24:54,872
Alden?

564
00:24:55,010 --> 00:24:59,083
Uh... it's H-A-U-T-C-H-!-X.

565
00:24:59,221 --> 00:25:00,360
<i>Okay. Stand by, Andy.</i>

566
00:25:00,499 --> 00:25:03,087
I need you to turn off
the network protocols

567
00:25:03,225 --> 00:25:04,986
so I can start
a Cam4Fans account.

568
00:25:05,573 --> 00:25:07,160
Not exactly
safe-for-work, is it?

569
00:25:07,298 --> 00:25:09,369
It's not for personal use.

570
00:25:11,026 --> 00:25:12,062
Alright, you're in.

571
00:25:12,200 --> 00:25:13,477
Thank you.

572
00:25:19,725 --> 00:25:21,174
She's in there, alright.

573
00:25:21,312 --> 00:25:22,693
Any clues to help us find her?

574
00:25:22,831 --> 00:25:24,557
I'll rewind the feed.
Let's see.

575
00:25:28,768 --> 00:25:30,805
Let's just pray
she got delivery.

576
00:25:32,220 --> 00:25:33,221
There we go.

577
00:25:35,913 --> 00:25:40,055
Mabel Plemons,
25 Oak Road, Unit 4.

578
00:25:41,263 --> 00:25:42,644
Nashville FD!

579
00:25:42,782 --> 00:25:43,852
I'm over here!

580
00:25:44,612 --> 00:25:46,475
Ma'am, we're gonna get you
out of there, alright?

581
00:25:46,614 --> 00:25:47,684
Ryan, you gonna help me
with the bed?

582
00:25:47,822 --> 00:25:49,271
Yeah.

583
00:25:49,409 --> 00:25:51,066
- Secure the spine, will ya?
-  Mm-hmm.

584
00:25:51,204 --> 00:25:52,309
Here we go.

585
00:25:52,447 --> 00:25:54,104
Alright. One, two, three. Go.

586
00:25:54,242 --> 00:25:55,484
Slowly.

587
00:26:01,249 --> 00:26:03,078
Okay. You're okay.

588
00:26:03,216 --> 00:26:04,632
Alright, let's get her
on the board.

589
00:26:09,809 --> 00:26:12,294
Ready? Three, two, one.

590
00:26:15,090 --> 00:26:17,230
Oh!

591
00:26:18,818 --> 00:26:20,199
Hey, I'm Roxie.
We're gonna take care of you.

592
00:26:20,337 --> 00:26:22,304
- Oh, God, my leg.
- I know, honey.

593
00:26:22,442 --> 00:26:24,341
My friend Taylor here is gonna
give you something for the pain.

594
00:26:24,479 --> 00:26:25,653
- Tay, can you run a line?
-  Yep.

595
00:26:25,791 --> 00:26:27,896
- Blue, check for
the pedal pulse.
- Me?

596
00:26:28,690 --> 00:26:31,106
- Blue.
- Yeah. Okay.

597
00:26:32,901 --> 00:26:34,454
<i>Can you move
your fingers for me?</i>

598
00:26:36,525 --> 00:26:38,458
Awesome. I don't think
you have a spinal injury.

599
00:26:38,942 --> 00:26:40,322
Blue, how's her pulse?

600
00:26:40,460 --> 00:26:42,601
It's, uh... it seems--
I'm still trying to locate it.

601
00:26:44,188 --> 00:26:45,396
Just inside of the ankle.

602
00:26:45,534 --> 00:26:46,915
What is this guy? A trainee?

603
00:26:48,158 --> 00:26:49,228
He's a field cadet.

604
00:26:49,366 --> 00:26:52,334
Blue, don't get distracted.
Just focus.

605
00:26:52,472 --> 00:26:55,648
I just...
I can't find the pulse.

606
00:26:55,786 --> 00:26:58,168
Okay, can I please have
somebody who knows what
the hell they're doing?

607
00:26:59,169 --> 00:27:01,481
She's right.
I can't-- I can't do this.

608
00:27:03,000 --> 00:27:04,036
Go get some air.

609
00:27:04,174 --> 00:27:05,209
Sorry.

610
00:27:10,387 --> 00:27:12,285
- Ryan.
- Okay.

611
00:27:15,530 --> 00:27:17,118
He didn't find a pulse...

612
00:27:17,808 --> 00:27:18,982
because there isn't one.

613
00:27:19,983 --> 00:27:21,122
- Blocked artery?
- Yeah.

614
00:27:21,812 --> 00:27:23,572
- God.
-  We gotta
restore blood flow.

615
00:27:23,711 --> 00:27:25,264
We could be looking
at ischemic necrosis.

616
00:27:25,402 --> 00:27:26,748
Whoa, whoa, wait,
what-- what does that mean?

617
00:27:26,886 --> 00:27:29,061
The broken bone is
cutting off blood to your foot.

618
00:27:29,199 --> 00:27:31,304
Tissue will start dying
before we get to the hospital.

619
00:27:31,788 --> 00:27:32,996
Are you saying
I'm gonna lose my foot?

620
00:27:33,134 --> 00:27:34,445
Good news is, I'm a surgeon,

621
00:27:34,583 --> 00:27:36,206
so I'm qualified
to reset the bone.

622
00:27:36,344 --> 00:27:37,863
Okay, and the bad news?

623
00:27:38,001 --> 00:27:39,174
It's gonna
hurt like hell.

624
00:27:39,968 --> 00:27:42,108
Okay... Do it.

625
00:27:43,351 --> 00:27:45,180
<i>- Ryan.
- I'm gonna bend your knee.</i>

626
00:27:46,906 --> 00:27:48,494
On three. One...

627
00:27:48,977 --> 00:27:50,461
Two... three.

628
00:27:57,123 --> 00:27:58,159
How'd we do?

629
00:27:59,056 --> 00:28:01,127
Yeah. Pedal pulse restored.

630
00:28:01,576 --> 00:28:02,957
Nice work.

631
00:28:03,302 --> 00:28:05,614
Does that mean
I get to keep my foot?

632
00:28:05,753 --> 00:28:07,582
Yep.

633
00:28:08,134 --> 00:28:10,171
Alright, 113,
we are on the move.

634
00:28:10,309 --> 00:28:11,966
<i>I love you,
my chickadees.</i>

635
00:28:12,104 --> 00:28:14,589
USA! USA!

636
00:28:19,076 --> 00:28:20,906
Oh, that's a good boy.

637
00:28:21,769 --> 00:28:23,322
You know, you pay
people to do that.

638
00:28:23,460 --> 00:28:26,808
Oh, I know, but it gives me
such peace feeding these guys.

639
00:28:26,946 --> 00:28:30,191
Well, as much as I hate
to shatter that...

640
00:28:31,468 --> 00:28:33,332
You dig up the dirt
on the Blue file, didn't you?

641
00:28:33,470 --> 00:28:35,990
You can say that.
Here, listen.

642
00:28:36,128 --> 00:28:37,301
<i>9-1-1. What's your emergency?</i>

643
00:28:37,439 --> 00:28:39,165
<i>I need an ambulance!</i>

644
00:28:39,303 --> 00:28:42,341
<i>Oh, God! My friend and I
just got hit by a street racer.</i>

645
00:28:42,479 --> 00:28:44,274
<i>They blew through a red light,
and our car's on fire.</i>

646
00:28:44,412 --> 00:28:47,449
<i>I-- I pulled my buddy out
from behind the wheel,
but he's hurt.</i>

647
00:28:47,587 --> 00:28:49,072
<i>Y'all gotta get the guy
who did this.</i>

648
00:28:49,210 --> 00:28:51,833
<i>He's in a neon green Charger.
He just sped off.</i>

649
00:28:51,971 --> 00:28:54,111
-  <i>Can you
give me your name?</i>
-  <i>It's Blue Bennings.</i>

650
00:28:54,249 --> 00:28:55,630
- Oh, that's Blue?
-  Yeah.

651
00:28:55,768 --> 00:28:57,736
Wait, so then
what's that have to do

652
00:28:57,874 --> 00:28:58,978
with the extortion plot?

653
00:28:59,116 --> 00:29:01,912
Okay, then this call
came in five days later.

654
00:29:02,568 --> 00:29:04,328
<i>9-1-1. What's your emergency?</i>

655
00:29:04,466 --> 00:29:05,985
<i>My name is
Alexander Humboldt.</i>

656
00:29:06,123 --> 00:29:07,366
<i>My son was jumped
outside our home.</i>

657
00:29:07,504 --> 00:29:08,850
<i>Dad, I said it's fine!</i>

658
00:29:08,988 --> 00:29:10,438
<i>- Let it go.</i>
-  <i>It's not fine!</i>

659
00:29:10,576 --> 00:29:13,061
<i>This thug threatened
to come back and kill my son</i>

660
00:29:13,199 --> 00:29:15,236
<i>if he doesn't pay him
$30,000 by Thursday.</i>

661
00:29:15,374 --> 00:29:17,445
<i>He knows we own
all the Humboldt Stock
and Feed shops in town,</i>

662
00:29:17,583 --> 00:29:19,723
<i>so he thinks
he can shake us down.</i>

663
00:29:19,861 --> 00:29:21,863
<i>Do you have
a name or description
of the assailant, sir?</i>

664
00:29:22,001 --> 00:29:23,727
<i>He told my son
he goes by Blue.</i>

665
00:29:23,865 --> 00:29:26,316
This caller's kid
is Atticus Humboldt.

666
00:29:26,454 --> 00:29:29,181
He owned a Charger
that was conveniently
reported stolen

667
00:29:29,319 --> 00:29:31,114
an hour after the hit-and-run.

668
00:29:31,252 --> 00:29:33,737
So, Blue figured out
that it was Atticus.

669
00:29:33,875 --> 00:29:37,016
I found the police notes
from Blue's arrest in the CAD.

670
00:29:37,154 --> 00:29:38,811
He admitted
to extorting Atticus,

671
00:29:38,949 --> 00:29:42,021
but for a good reason, to pay
his hurt friend's medical bills.

672
00:29:42,159 --> 00:29:44,541
And then, you know,
once Humboldt realized his son

673
00:29:44,679 --> 00:29:47,716
was connected to a hit-and-run,
he declined to press charges.

674
00:29:47,855 --> 00:29:50,305
Right. And then the city
redacted the police report.

675
00:29:50,443 --> 00:29:51,617
Yeah.

676
00:29:52,583 --> 00:29:54,758
So, you know
what all this means,
don't you?

677
00:29:55,932 --> 00:29:57,692
That Blue is
a lousy criminal...

678
00:29:59,073 --> 00:30:00,212
and a pretty stand-up kid.

679
00:30:00,350 --> 00:30:02,007
That...

680
00:30:02,145 --> 00:30:04,043
And you're gonna
have to introduce me

681
00:30:04,181 --> 00:30:06,045
because he's family now.
Yeah.

682
00:30:12,811 --> 00:30:14,916
You got out the Blue book.

683
00:30:15,399 --> 00:30:16,849
I was worried it was
a little too quiet in here.

684
00:30:18,644 --> 00:30:21,095
All those years,
Dixie's been sending us
photos of him...

685
00:30:22,268 --> 00:30:24,926
- I never noticed it.
- What's that?

686
00:30:25,064 --> 00:30:27,756
-  His sad little smiles.
-  Yeah.

687
00:30:27,895 --> 00:30:30,138
They never did
make it up to his eyes.

688
00:30:30,276 --> 00:30:32,037
He's never
believed in himself.

689
00:30:33,624 --> 00:30:35,764
You were right...
by the way.

690
00:30:35,903 --> 00:30:38,043
-  Hmm.
- I pushed him too hard.

691
00:30:38,181 --> 00:30:39,492
Now he's cracking.

692
00:30:39,630 --> 00:30:41,115
Oh, well, you were just
trying to do right by him.

693
00:30:42,150 --> 00:30:44,463
Yeah, it's always
so easy with Ryan.

694
00:30:44,601 --> 00:30:46,845
We'd set a goal,
I'd drive him like a mule,

695
00:30:46,983 --> 00:30:48,432
and he'd always
rise to the occasion.

696
00:30:48,916 --> 00:30:50,572
Yeah, but Ryan's not Blue.

697
00:30:52,160 --> 00:30:54,749
Ryan grew up
believing life was fair.

698
00:30:54,887 --> 00:30:57,027
And Blue grew up
playing against
a stacked deck.

699
00:30:58,028 --> 00:30:59,167
Yeah.

700
00:30:59,305 --> 00:31:01,238
And Ryan always knew

701
00:31:01,376 --> 00:31:03,585
that he mattered
so much more than any goal.

702
00:31:04,241 --> 00:31:05,656
Well, it's no different
with Blue.

703
00:31:05,794 --> 00:31:06,726
Well, you know that.

704
00:31:07,693 --> 00:31:08,728
But he doesn't know that.

705
00:31:09,522 --> 00:31:14,113
So, maybe instead of
telling him that he can do it,

706
00:31:14,251 --> 00:31:16,184
he needs to know that it's...

707
00:31:18,221 --> 00:31:20,154
it's okay if he can't.

708
00:31:22,397 --> 00:31:23,329
You're right.

709
00:31:26,712 --> 00:31:27,747
He's a good kid...

710
00:31:28,852 --> 00:31:31,441
loyal... to a fault,

711
00:31:32,235 --> 00:31:33,132
just like his dad.

712
00:31:34,237 --> 00:31:36,273
Thank you.

713
00:31:36,411 --> 00:31:39,104
Wait. How do you know that?

714
00:31:41,071 --> 00:31:42,831
Blythe, what did you do?

715
00:31:42,970 --> 00:31:44,281
Hmm.

716
00:31:51,254 --> 00:31:52,220
Read it.

717
00:31:55,672 --> 00:31:58,468
Redness of the skin
or mucous membranes...

718
00:31:58,606 --> 00:31:59,641
Erythemic.

719
00:32:00,953 --> 00:32:02,748
Abnormal,
rapid shallow breathing...

720
00:32:03,473 --> 00:32:05,199
Tachycardic.

721
00:32:05,337 --> 00:32:07,201
Tachypneic. Damn it!

722
00:32:07,339 --> 00:32:08,892
- So stupid.
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.

723
00:32:09,030 --> 00:32:10,411
Take it easy, buddy.

724
00:32:10,549 --> 00:32:11,412
Hey, Cap.

725
00:32:12,171 --> 00:32:14,346
Blue...

726
00:32:14,484 --> 00:32:15,623
...I owe you an apology.

727
00:32:16,313 --> 00:32:17,314
For what?

728
00:32:17,970 --> 00:32:19,454
Putting too much
pressure on you.

729
00:32:20,007 --> 00:32:22,354
It's okay. That girl
with the broken leg
was right.

730
00:32:22,492 --> 00:32:23,527
I'm in over my head.

731
00:32:23,665 --> 00:32:25,357
She doesn't even know you.

732
00:32:25,495 --> 00:32:27,324
Neither do you.

733
00:32:27,462 --> 00:32:28,360
I've always been a loser.

734
00:32:30,672 --> 00:32:32,329
I wish I met you sooner.

735
00:32:32,778 --> 00:32:34,745
Maybe some of that Hart magic
would have rubbed off on me

736
00:32:34,883 --> 00:32:35,988
when it still could have
made a difference.

737
00:32:37,334 --> 00:32:39,198
I'm sorry
I embarrassed you
out there.

738
00:32:39,992 --> 00:32:44,031
Hey, if a mistake was made
back there, it was mine.

739
00:32:45,204 --> 00:32:47,275
I rushed you into
what should have been a...

740
00:32:48,069 --> 00:32:50,209
watch and learn moment, and...

741
00:32:53,350 --> 00:32:55,111
I'm not embarrassed
by you, Blue.

742
00:32:56,560 --> 00:32:57,527
I'm proud of you.

743
00:32:59,770 --> 00:33:01,807
You wouldn't say that if you
knew all the things I've done.

744
00:33:03,843 --> 00:33:05,673
I know about your record,
if that's what you're
worried about.

745
00:33:06,191 --> 00:33:07,433
- You do?
-  Mm-hmm.

746
00:33:07,571 --> 00:33:09,297
- How?
- Well...

747
00:33:09,435 --> 00:33:10,850
There's one thing
about the Raleigh family.

748
00:33:10,989 --> 00:33:12,887
They do their homework.

749
00:33:14,199 --> 00:33:15,821
I'm sorry I kept it from you.

750
00:33:18,065 --> 00:33:20,136
What you did back then
was boneheaded,

751
00:33:20,964 --> 00:33:22,724
but it also showed me
what a big heart you have.

752
00:33:23,691 --> 00:33:26,763
That is the kind of man
I am honored to call my son.

753
00:33:28,868 --> 00:33:30,560
I don't care
if you pass the exam.

754
00:33:31,906 --> 00:33:34,840
You are family now,
no matter what happens.

755
00:33:34,978 --> 00:33:36,083
- Really?
- Yeah.

756
00:33:37,429 --> 00:33:39,672
And you are also invited
to Saturday brunch.

757
00:33:40,639 --> 00:33:42,468
And the invite's from my wife,
so you can't say no.

758
00:33:44,229 --> 00:33:47,680
- I'd love that.
-  Yeah? Alright.

759
00:33:48,405 --> 00:33:49,820
But I'm not just
doing this for you, Dad.

760
00:33:49,958 --> 00:33:51,305
I'm doing it for me, too.

761
00:33:51,443 --> 00:33:53,376
So I need you
to keep me sharp.

762
00:33:53,514 --> 00:33:54,377
Okay.

763
00:33:55,033 --> 00:33:56,344
I'm gonna give you
a tricky one.

764
00:34:07,286 --> 00:34:09,047
Alright, guys,
check if anything's airborne.

765
00:34:11,014 --> 00:34:11,946
Taylor, how's the air?

766
00:34:12,084 --> 00:34:14,052
Not getting anything toxic.

767
00:34:14,190 --> 00:34:16,088
Yeah.
Nothing radioactive either.

768
00:34:16,226 --> 00:34:17,710
Good. Alright, let's get
the attack lines

769
00:34:17,848 --> 00:34:19,298
and all the CO2
we have in those trucks.

770
00:34:19,436 --> 00:34:21,024
You have to help our sisters!
They're still in there.

771
00:34:21,162 --> 00:34:22,646
- How many are there?
- Five girls.

772
00:34:22,784 --> 00:34:24,648
- They're in the basement.
- Why didn't they come out?

773
00:34:24,786 --> 00:34:27,341
They were kinda locked in.
It's hell week.

774
00:34:27,479 --> 00:34:29,170
You store any chemicals
in this house?

775
00:34:29,308 --> 00:34:31,379
No, just regular
household cleaning stuff.

776
00:34:31,897 --> 00:34:34,002
Alright, Ryan, Taylor, Rox,

777
00:34:34,141 --> 00:34:36,004
why don't you guys
set up a rescue crew
down in the basement?

778
00:34:36,660 --> 00:34:39,215
Hughes, Garcia,
start attacking it from
the outside.

779
00:34:39,353 --> 00:34:41,527
And listen.
Inch and three quarter
on the red flames,

780
00:34:41,665 --> 00:34:43,115
but only extinguishers
on the green.

781
00:34:43,253 --> 00:34:44,185
Copy that.

782
00:34:44,323 --> 00:34:45,669
Where do you want me, Cap?

783
00:34:45,807 --> 00:34:47,085
At the engine with me.

784
00:34:49,949 --> 00:34:51,365
Fire Department,
call out!

785
00:34:52,159 --> 00:34:54,575
Hello?!
Is anybody in here?

786
00:34:55,645 --> 00:34:57,371
Fire Department!

787
00:34:58,337 --> 00:34:59,649
I think I found the basement.

788
00:34:59,787 --> 00:35:01,409
Okay! Stand back!

789
00:35:10,970 --> 00:35:12,662
Hey, is anybody down here?!

790
00:35:12,800 --> 00:35:14,491
Help us!
We're over here!

791
00:35:14,629 --> 00:35:16,044
Okay! Yeah,
we're coming to you!

792
00:35:16,183 --> 00:35:17,770
Stay right there!
Stay right there, okay?!

793
00:35:19,841 --> 00:35:21,153
It's too hot!

794
00:35:21,291 --> 00:35:22,223
Hey, Cap.

795
00:35:22,361 --> 00:35:23,431
<i>We found the girls,</i>

796
00:35:23,569 --> 00:35:24,708
<i>but there's a wall
of green flame</i>

797
00:35:24,846 --> 00:35:25,882
<i>coming up from
under the foundation.</i>

798
00:35:27,435 --> 00:35:28,678
Everybody outta the street!

799
00:35:28,816 --> 00:35:30,024
Everybody off the street!

800
00:35:31,301 --> 00:35:32,682
Cap, do you smell that?

801
00:35:32,820 --> 00:35:34,235
- Smells like...
- Peaches.

802
00:35:35,857 --> 00:35:37,100
I know what this is.

803
00:35:37,238 --> 00:35:39,171
Diborane gas.
I read in the manual.

804
00:35:39,309 --> 00:35:41,139
It smells like peaches
and burns green.

805
00:35:42,001 --> 00:35:44,072
- But, no, it doesn't make sense.
- What doesn't make sense?

806
00:35:44,211 --> 00:35:47,006
It also said that it's only used
in nuclear reactors.

807
00:35:47,800 --> 00:35:49,664
Vanderbilt has
a nuclear program.

808
00:35:49,802 --> 00:35:51,114
If this is diborane gas,

809
00:35:51,252 --> 00:35:52,426
there's only one way
to put out those flames.

810
00:35:52,564 --> 00:35:54,359
Dispatch, we need a favor.

811
00:35:54,497 --> 00:35:55,912
<i>We need liquid nitrogen,
fast.</i>

812
00:35:56,050 --> 00:35:57,638
USAR has some.
They're one minute out.

813
00:35:57,776 --> 00:35:59,018
<i>Hopefully
they last that long.</i>

814
00:36:04,886 --> 00:36:06,923
-  Okay, I'm out.
-  Me too!

815
00:36:07,061 --> 00:36:08,166
It's too hot! What do we do?

816
00:36:10,685 --> 00:36:12,135
Grab a towel
or a sheet.

817
00:36:12,273 --> 00:36:14,102
Lie on the floor
and cover your faces.

818
00:36:14,241 --> 00:36:15,518
Cap, we can't get
this fire down.

819
00:36:16,726 --> 00:36:18,348
<i>Hang in there,
USAR's in the building.</i>

820
00:36:23,733 --> 00:36:27,046
<i>♪ Hold me steady,
it's all so... ♪</i>

821
00:36:27,185 --> 00:36:28,255
Okay,
you can come out now.

822
00:36:28,393 --> 00:36:29,601
<i>♪ ...heavy sometimes ♪</i>

823
00:36:33,018 --> 00:36:34,157
You're okay, girls.

824
00:36:34,295 --> 00:36:36,780
<i>♪ Before these waters
take me ♪</i>

825
00:36:36,918 --> 00:36:39,887
<i>♪ Won't you save me
tonight? ♪</i>

826
00:36:40,025 --> 00:36:41,371
What is this stuff?

827
00:36:41,889 --> 00:36:43,028
<i>Liquid nitrogen.</i>

828
00:36:43,166 --> 00:36:45,133
That was a clutch call, Cap.

829
00:36:45,272 --> 00:36:46,756
Well, not as clutch
as our man Blue.

830
00:36:46,894 --> 00:36:48,378
Where are you, Blue?

831
00:36:48,516 --> 00:36:49,724
He's the one that realized
it was diborane gas.

832
00:36:49,862 --> 00:36:51,243
Turns out there was a leak

833
00:36:51,381 --> 00:36:52,520
in one of the labs
at the university.

834
00:36:52,658 --> 00:36:53,832
It was getting
into the drainage system.

835
00:36:53,970 --> 00:36:55,903
But, Blue, you saved the day.

836
00:36:56,524 --> 00:36:58,319
Hey, don't look now.

837
00:36:58,457 --> 00:37:00,045
Our cadet just passed
his first test.

838
00:37:02,047 --> 00:37:03,048
We never doubted you
for one minute.

839
00:37:03,186 --> 00:37:04,152
Really?

840
00:37:04,291 --> 00:37:05,844
Well, maybe 30 seconds.

841
00:37:05,982 --> 00:37:08,053
<i>♪ Feels like I'm fallin' ♪</i>

842
00:37:08,191 --> 00:37:10,055
<i>♪ Feels like I'm crashin' ♪</i>

843
00:37:22,723 --> 00:37:24,000
- Damn.
-  Morning, Blue.

844
00:37:24,138 --> 00:37:25,553
Good morning, Mrs. Hart.

845
00:37:25,691 --> 00:37:26,934
Oh, you can
call me Blythe.

846
00:37:27,072 --> 00:37:28,729
Hi, guys. Hello!

847
00:37:30,489 --> 00:37:32,422
Hey. Thank you
for inviting me over today.

848
00:37:32,560 --> 00:37:33,527
It means a lot to me.

849
00:37:33,665 --> 00:37:35,908
Yeah. It was long overdue.

850
00:37:36,840 --> 00:37:38,394
Come on. Everyone's inside.

851
00:37:44,814 --> 00:37:45,953
Wow.

852
00:37:46,091 --> 00:37:47,851
Your place is unreal.

853
00:37:47,989 --> 00:37:49,612
I recognize that expression.

854
00:37:50,716 --> 00:37:53,271
Had the same one on my face
first time I saw this place.

855
00:37:53,409 --> 00:37:54,720
Yeah, you never do
forget your first time

856
00:37:54,858 --> 00:37:55,825
seeing the manor.

857
00:37:55,963 --> 00:37:57,965
Blue, this is your Aunt Cammie.

858
00:37:58,103 --> 00:37:59,380
It is lovely to meet you, Blue.

859
00:37:59,518 --> 00:38:01,002
I've heard
so much about you.

860
00:38:01,140 --> 00:38:02,245
It's great
to meet you, too.

861
00:38:02,383 --> 00:38:03,902
You might recognize her voice.

862
00:38:04,040 --> 00:38:04,834
She's a dispatcher for 9-1-1.

863
00:38:04,972 --> 00:38:06,111
- Yeah.
-  Oh, yeah.

864
00:38:06,249 --> 00:38:08,838
Okay, it's nice to put a face
with the name.

865
00:38:08,976 --> 00:38:11,806
So, Aunt Cammie,
does that make you
Blythe's sister or Don's?

866
00:38:11,944 --> 00:38:13,532
Oh, neither actually.

867
00:38:13,670 --> 00:38:17,847
I-- I was married to Blythe's
older brother, but he passed.

868
00:38:17,985 --> 00:38:20,194
Oh, I'm-- I'm so sorry.
I had no idea.

869
00:38:20,332 --> 00:38:23,197
Oh, how could you?
I still can't believe it myself.

870
00:38:23,335 --> 00:38:25,717
Yeah, that makes two of us.

871
00:38:25,855 --> 00:38:27,719
But today is
about celebrating, so...

872
00:38:27,857 --> 00:38:30,031
we might wanna open up
a little champagne, yeah?

873
00:38:30,169 --> 00:38:31,757
Are you all good in here?

874
00:38:31,895 --> 00:38:33,656
- We're great.
-  Okay, great.

875
00:38:33,794 --> 00:38:35,347
So, we'll see y'all outside.

876
00:38:35,485 --> 00:38:36,935
-  Mm-hmm.
- Good luck, Blue.

877
00:38:39,662 --> 00:38:42,181
"Good luck"?
What does she mean,
good luck?

878
00:38:49,810 --> 00:38:50,604
Have a seat, son.

879
00:38:56,575 --> 00:38:57,542
What is this?

880
00:38:57,680 --> 00:38:58,957
This is last year's

881
00:38:59,095 --> 00:39:00,199
NFD written exam.

882
00:39:01,856 --> 00:39:04,134
I'm taking a test?
I thought this was lunch.

883
00:39:04,272 --> 00:39:06,136
Well, this is us
keeping you sharp.

884
00:39:07,552 --> 00:39:09,519
But don't--
Don't be nervous.

885
00:39:09,657 --> 00:39:12,177
Either way,
you're with family.

886
00:39:14,421 --> 00:39:15,283
You ready, brother?

887
00:39:19,115 --> 00:39:22,049
Three, two, one.

888
00:39:22,912 --> 00:39:26,260
<i>♪ This world can take you ♪</i>

889
00:39:26,398 --> 00:39:28,676
<i>♪ Need an arm
'round your neck ♪</i>

890
00:39:28,814 --> 00:39:31,023
<i>♪ Somebody you can talk to ♪</i>

891
00:39:35,890 --> 00:39:37,547
<i>♪ When it shakes you ♪</i>

892
00:39:39,411 --> 00:39:41,275
<i>♪ When no one else
will say it ♪</i>

893
00:39:42,725 --> 00:39:44,761
<i>♪ And you need
to hear the truth ♪</i>

894
00:39:48,351 --> 00:39:50,388
<i>♪ Let it break you ♪</i>

895
00:39:52,044 --> 00:39:53,805
<i>♪ Let it help you lay down
what you held on to ♪</i>

896
00:39:53,943 --> 00:39:55,047
How are we feeling?

897
00:39:55,841 --> 00:39:57,015
Honestly, not half bad.

898
00:39:57,153 --> 00:39:58,741
I think that's a good sign.

899
00:39:59,466 --> 00:40:00,570
Well, let's see how good.

900
00:40:01,882 --> 00:40:02,952
I can't watch.

901
00:40:04,125 --> 00:40:05,506
Y'all got a bathroom
in this shack?

902
00:40:05,644 --> 00:40:07,922
Yeah, it's down the hall
and to the right.

903
00:40:11,063 --> 00:40:13,307
<i>♪ Let it break you ♪</i>

904
00:40:14,722 --> 00:40:17,725
<i>♪ Let it help you lay down
what you held on to ♪</i>

905
00:40:17,863 --> 00:40:20,107
<i>♪ Let it break you ♪</i>

906
00:40:20,901 --> 00:40:24,560
<i>♪ You can count on me
I can count on you ♪</i>

907
00:40:24,698 --> 00:40:26,838
<i>♪ To help you lay down
what you held on to ♪</i>

908
00:40:27,528 --> 00:40:31,118
<i>♪ Help you lay down
what you held on to ♪</i>

909
00:40:37,124 --> 00:40:38,988
Son of a...

910
00:40:39,713 --> 00:40:40,472
He flub it?

911
00:40:40,610 --> 00:40:41,577
No.

912
00:40:43,026 --> 00:40:44,303
Little punk beat my score.

913
00:40:51,241 --> 00:40:52,173
<i>♪ Ooh, let it ♪</i>

914
00:40:52,311 --> 00:40:53,761
<i>♪ Let it break you... ♪</i>

915
00:40:53,899 --> 00:40:56,315
Okay.
Alright, y'all, food is ready!

916
00:40:56,971 --> 00:40:58,801
Blue! What'd you do, fall in?

917
00:40:58,939 --> 00:41:01,044
Oh, leave him be.
We'll be out on the patio.

918
00:41:01,182 --> 00:41:02,874
Alright, I'm comin'.

919
00:41:03,012 --> 00:41:05,463
<i>♪ Count on me
if I can count on you ♪</i>

920
00:41:05,601 --> 00:41:08,258
<i>♪ Count on me if I can
count on you ♪</i>

921
00:41:08,396 --> 00:41:11,054
<i>♪ Count on me
if I can count on you ♪</i>

922
00:41:11,192 --> 00:41:12,849
- Wow. Look at this spread.
- Uh-huh.

923
00:41:12,987 --> 00:41:13,954
Yeah.

924
00:41:14,092 --> 00:41:15,576
Oh, Mom,
this looks great.

925
00:41:15,714 --> 00:41:17,405
Aw, thank you.

926
00:41:17,544 --> 00:41:19,062
Hey, hey, hey! No. No, no, no.

927
00:41:19,200 --> 00:41:20,478
Not before grace.

928
00:41:20,616 --> 00:41:22,031
-  Oh.
-  Oh!

929
00:41:22,169 --> 00:41:23,619
<i>♪ I can count on you ♪</i>

930
00:41:23,757 --> 00:41:25,828
<i>♪ Help you lay down ♪</i>

931
00:41:25,966 --> 00:41:27,864
<i>♪ What you held on to... ♪</i>

932
00:41:44,950 --> 00:41:46,504
He knew about me all along?

933
00:41:49,921 --> 00:41:51,439
My whole life. He knew...

934
00:42:04,625 --> 00:42:06,385
- Here comes our guest of honor.
- Here he is.

935
00:42:06,524 --> 00:42:07,628
- Oh!
- Hey!

936
00:42:09,423 --> 00:42:11,080
Blue.

937
00:42:11,218 --> 00:42:13,151
Everybody.

938
00:42:13,289 --> 00:42:15,429
- To family.
-  To family.

939
00:42:19,191 --> 00:42:20,261
To family.


